Перевод

Перевод - это интерпретация смысла текста средствами другого языка с сохранением единства, содержания и формы. Это единство достигается целостным воспроизведением идейного содержания оригинала в характерной для него стилистической своеобразности на другой языковой основе. Перевод является одной из важных форм межкультурных взаимоотношений. Переводчики выступают посредниками между народами, которые общаются в самых разных сферах жизни.

Центр переводов «МАПА» предоставляет услуги устного и письменного перевода любой сложности и тематики.

Письменный перевод является одним из самых распространенных и необходимых составляющих в современном мире, для путешествий, для переписки с партнерами, друзьями, родными или любимыми...

Мы с удовольствием выполним для Вас письменный перевод любой документации по различным направлениям, в частности:

  • Переводы личных документов: паспорта, свидетельства выданные органами ЗАГС (о рождении, о смерти, о заключении брака, о расторжении брака, о смене имени), документы об образовании (аттестаты, дипломы, выписки, приложения), трудовые книжки, виды на жительство, удостоверения, автобиографии, резюме, личная переписка и прочее.
  • Юридические тексты:
  • нормативно-правовые акты и международные договора (конвенции);
  • договора, акты приема-передачи, доверенности, заявления, исковые заявления, расписки, жалобы, требования, завещания, меморандумы и учредительные документы (уставы обществ и предприятий, в том числе компаний созданных позаконодательству других стран; выписки и свидетельства, о регистрации, о составе акционеров, директоров; справки статистики, налоговой и пенсионного фонда, приказы, протоколы, выписки из ЕГРПОУ, из торгового, судебного реестра);
  • документы выданные государственными органами, должностными или самозанятыми лицами: постановления, приговоры и другие решения судов; свидетельства, протесты, акты, правоустанавливающие документы, лицензии.
  • Экономические тексты: финансовые документы, бухгалтерская и налоговая документация, декларации, балансы, годовые отчеты банков, выводы аудиторских компаний, счета, бизнес-планы, маркетинговые исследования, статьи на экономическую и финансовую тематику и прочее.
  • Медицинские тексты: описания медицинских препаратов и другая фармацевтическая документация, клинические исследования, материалы статей, осмотров, конференций, научно-популярная медицинская литература, истории болезни пациентов, выписки, эпикризы, лабораторные исследования, протоколы операций, переписки с зарубежными клиниками.
  • Художественные тексты: журнальные и газетные статьи, рекламные и маркетинговые материалы, буклеты, путеводители, меню баров и ресторанов, сценарии и диалоговые листы фильмов и многое другое.
  • Технические тексты: техническая и проектная документация, инструкции по эксплуатации, сервисные каталоги и другие виды документов в таких областях, как электротехника, машиностроение, авиация, строительство, автомобили, бытовая техника, государственные стандарты и т.п.;

Единицей измерения объема текста является страница перевода в 1800 знаков (с пробелами). Определение объема текста по возможности осуществляется с оригинала в электронном виде, если оригинал только в бумажном виде, то количество знаков вычисляется по переведенному тексту. Относительно текстов, написанных иероглифами (японский, китайский), единицей измерения является русский или украинский текст.

Язык Стандартный документ 1800 знаков с пробелами
(простой текст)
1800 знаков с пробелами
(сложный текст)

Английский
Французский
Немецкий
Польский

60,00 70,00 80,00

Болгарский
Итальянский
Испанский
Латышский
Белорусский
Молдавский

70,00 80,00 90,00
Русский 45,00 55,00 65,00
Турецкий 100,00 120,00 150,00

Португальский
Армянский
Сербский
Словацкий
Словенский
Хорватский
Чешский
Румынский

80,00 90,00 120,00

Греческий
Венгерский
Грузинский
Финский

100,00 110,00 130,00

Арабский
Датский

120,00 150,00 170,00

Голландский
Иврит

150,00 180,00 200,00
Китайский 130,00 150,00 170,00

Фарси
Японский
Корейский

145,00 150,00 170,00

* В данной таблице приведен не весь перечень языков, указанные тарифы только для тех. языков, которые чаще всего переводятся. Тарифы на другие языки можно узнать позвонив нам!

Устный перевод очень распространенный и необходимый в наше время, поскольку сейчас существует много иностранных проектов, компании привлекают иностранных инвесторов и все чаще возникает вопрос о владении иностранными языками, и тогда на помощь приходит наш центр переводов.

Мы предлагаем Вам услуги устного перевода квалифицированными переводчиками во время деловых встреч и переговоров, на семинарах, на производстве, при сопровождении делегаций, у нотариуса, до и во время совершения нотариальных действий, на выставках, конференциях, презентациях и т.д.

     Работа над заказом устного перевода состоит из:
  • предоставление клиентом информации и материалов о предстоящем мероприятии, т.е. те данные которые позволяют переводчику наиболее подробно ознакомиться с тематическим направлением будущей работы;
  • обсуждение рабочих моментов устного перевода с менеджером (место и время встречи, продолжительность, дресс-код и т.п.)

Минимальное количество часов устного перевода составляет - 3 часа.

Стоимость устного перевода договорная.

сайт создан компанией веб студия